XL上司带翻译无马赛哔哩哔哩我是怎么跟XL上司解释马赛克这个词的
我是怎么跟XL上司解释“马赛克”这个词的
记得那天下午,我和XL上司正在讨论一个项目报告。我们需要将一段视频内容翻译成中文,但有个小问题,那就是原文中有几处涉及色情内容的地方,需要进行处理。
我指着电脑屏幕上的文字说:“这部分要怎么处理呢?不能直接翻译吧。”
XL上司看了看我的脸,然后微微一笑,说:“没关系,我们用‘马赛克’来处理就行。”
我疑惑地问:“‘马赛克’是什么意思?”
他解释说:“哔哩哔哩(Bilibili)里经常用这个词,表示对某些不适宜或者敏感内容进行遮掩或替换,比如那些不恰当的身体部位,就可以用‘马赛克’来描述。”
听了他的话,我终于明白了,这其实就是一种网络用语,用来代替那些不太合适的话题。我点头称是,对于这种特殊情况,用“马赛克”确实是一个很好的解决方案。
然后,我们一起决定,将这些敏感部分使用图形或文字遮盖起来,以保证报告的专业性,同时又符合公司的规定。这样一来,不仅让项目顺利推进,也让我学到了新的网络文化术语。
从那以后,每次遇到类似情况,我都能自信地说出“这是什么啊?你不是应该把它给‘馬賽克’掉吗?”而XL上司也会微笑着回答,“当然啦,你这还真懂!”
总之,在工作中学习新知识,尤其是在网络语言方面,是非常重要的一课。不管是在正式会议还是在日常交流中,都能让我们更好地沟通和理解彼此。